Traducción de Contratos Comerciales, Laborales y de Licencia
Traducciones jurídicas rigurosas que protegen sus intereses en cualquier jurisdicción
Pedir Presupuesto GratuitoLa traducción de contratos internacionales exige lingüistas que dominen no solo el idioma, sino los sistemas jurídicos de las partes implicadas. Un error terminológico o una cláusula ambigua pueden alterar obligaciones, responsabilidades y derechos en operaciones transfronterizas. M21Global, empresa de traducción líder en Portugal con certificación ISO 17100 por Bureau Veritas, traduce contratos comerciales, laborales y de licencia en más de 63 idiomas.
Para empresas españolas con operaciones en Portugal o bufetes que gestionan transacciones internacionales en mercados lusófonos, contar con un socio de traducción en Lisboa garantiza dominio del portugués europeo, conocimiento del derecho portugués y la posibilidad de obtener traducciones certificadas por abogado interno. Nuestra división M21Legal centraliza esta experiencia.
Traducción internacional de contratos
M21Global traduce contratos para operaciones internacionales: contratos comerciales y de distribución, contratos de trabajo y prestación de servicios, acuerdos de compraventa, acuerdos de licencia y franquicia, NDAs, SLAs y contratos marco. Cada tipo tiene terminología y estructura propias que varían según la jurisdicción aplicable.
Nuestros lingüistas son especialistas en traducción jurídica con experiencia demostrada en múltiples sistemas legales, desde el derecho civil continental (España, Portugal, Alemania, Francia) hasta el common law (Reino Unido, EE. UU.). No son profesionales de otras áreas: son lingüistas con trayectoria dedicada a la traducción de textos jurídicos que conocen los matices terminológicos de cada jurisdicción.
Traducción certificada de contratos
Para contratos que requieran validez legal en el extranjero, M21Global proporciona traducciones certificadas por abogado interno o notario. Es importante distinguir este servicio de la traducción jurada española, que exige un traductor jurado nombrado por el MAEC. La traducción certificada de M21Global es el mecanismo utilizado en Portugal para conferir validez legal a las traducciones.
Si el contrato necesita apostilla de La Haya, M21Global se encarga de la tramitación. Para contratos bilingües o multilingües, nuestros lingüistas verifican la equivalencia entre versiones cláusula a cláusula, asegurando la alineación total de términos, obligaciones y condiciones.
Sectores
Traducimos contratos para todos los sectores: mercantil, inmobiliario, tecnológico, energético, farmacéutico, financiero e industrial. Para cada proyecto, asignamos lingüistas con experiencia en el sector correspondiente, lo que garantiza precisión terminológica más allá del lenguaje jurídico general.
M21Global utiliza glosarios terminológicos validados y memorias de traducción que aseguran consistencia a lo largo de todo el documento y entre proyectos sucesivos. Firmamos NDAs específicos para cada proyecto, utilizamos transferencia cifrada y restringimos el acceso al personal directamente asignado.
Preguntas Frecuentes
Sí. Nuestros lingüistas tienen experiencia en contratos regidos por diferentes sistemas jurídicos y conocen las particularidades terminológicas de cada uno. Para contratos multi-jurisdiccionales, aseguramos que la traducción refleja fielmente las obligaciones y derechos conforme al sistema jurídico aplicable.
Sí. Nuestras traducciones certificadas por abogado interno o notario tienen validez legal internacional. Para documentos que requieran apostilla de La Haya, M21Global tramita su obtención. Es importante distinguir entre la traducción certificada portuguesa y la traducción jurada española, que tienen marcos regulatorios diferentes.
Los plazos dependen de la extensión y complejidad del contrato. Contratos simples (5 a 10 páginas) se completan en 3 a 5 días laborables. Para urgencias, disponemos de servicio exprés con equipos dedicados. El presupuesto gratuito, entregado en 3 horas laborables, incluye siempre la fecha de entrega confirmada.
Las diferencias son significativas en terminología jurídica, estructura contractual y convenciones formales. Un contrato destinado al mercado portugués traducido al portugués brasileño puede generar confusión e incluso problemas de interpretación legal. M21Global asigna siempre lingüistas nativos de la variante correcta para cada mercado de destino.
¿Necesita ayuda con su traducción?
Pedir Presupuesto GratuitoPáginas relacionadas
Traducción Jurídica
Traducción especializada de documentos jurídicos.
Más informaciónTraducción de Poderes Notariales
Traducción de poderes notariales y documentos de representación.
Más información¿Cuánto Cuesta una Traducción Profesional?
Conozca los factores que influyen en el coste de la traducción.
Más información