Servicio de Traducción Técnica Precisa y Especializada
Rigor y precisión al servicio de la industria
Solicitar Presupuesto GratuitoLa traducción técnica exige un dominio que va más allá del idioma: requiere conocimiento profundo del sector, su terminología y sus convenciones documentales. M21Global, empresa de traducción líder en Portugal con certificación ISO 17100 auditada por Bureau Veritas, ofrece servicios de traducción técnica en más de 63 idiomas a través de lingüistas nativos especializados en ingeniería, TI, industria y ciencias aplicadas.
Para empresas internacionales que necesitan documentación técnica en portugués europeo o traducir documentación portuguesa a otros idiomas, contar con un socio en Portugal garantiza precisión terminológica y adaptación a las normativas y convenciones locales. Solicite su presupuesto gratuito y recíbalo en 3 horas laborables.
Traducción técnica para empresas internacionales
M21Global traduce documentación técnica para empresas que operan en mercados internacionales: manuales de usuario y mantenimiento, fichas técnicas y de seguridad, especificaciones de producto, instrucciones de montaje, documentación de conformidad CE y normativa industrial. Cada proyecto se asigna a lingüistas nativos del idioma de destino con formación y experiencia demostrada en el sector técnico correspondiente.
Para empresas españolas que necesitan documentación en portugués europeo para el mercado portugués, la diferencia con el portugués brasileño es esencial. Terminología industrial, normas de seguridad y convenciones de formato difieren significativamente entre ambas variantes. M21Global asigna siempre lingüistas nativos europeos para proyectos destinados a Portugal, Angola, Mozambique y otros mercados lusófonos que siguen el estándar europeo.
Experiencia sectorial
Nuestros lingüistas técnicos cubren una amplia gama de sectores: ingeniería mecánica e industrial, automoción, energías renovables, telecomunicaciones, tecnologías de la información, electrónica, construcción, química y sector agroalimentario. Esta especialización sectorial garantiza que la terminología utilizada sea la correcta para cada industria y cada mercado de destino.
M21Global ofrece tres niveles de servicio: IAH+ (traducción automática privada con posedición profesional conforme a la ISO 18587), Standard (traducción por un lingüista cualificado con autorrevisión) y Strategic (TEP: traductor especializado, revisor independiente y control de calidad). El nivel Strategic es el recomendado para documentación de seguridad, conformidad CE y materiales regulatorios.
Gestión terminológica
La consistencia terminológica es fundamental en traducción técnica. Un mismo componente o proceso debe denominarse de forma idéntica en toda la documentación de un producto y a lo largo de proyectos sucesivos. M21Global crea y mantiene glosarios terminológicos validados y memorias de traducción para cada cliente, reduciendo costes y plazos en proyectos recurrentes.
Para clientes con grandes volúmenes de documentación técnica, este enfoque de gestión terminológica reduce significativamente los tiempos de revisión, mejora la calidad percibida por el usuario final y facilita el cumplimiento de normas de etiquetado y seguridad en múltiples idiomas y mercados.
Preguntas Frecuentes
Nuestros lingüistas técnicos tienen experiencia demostrada en ingeniería mecánica e industrial, automoción, energías renovables, telecomunicaciones, TI, electrónica, construcción, química y sector agroalimentario. Cada proyecto se asigna al lingüista con mayor experiencia en el sector específico del documento.
Creamos glosarios terminológicos validados por el cliente y memorias de traducción que garantizan consistencia a lo largo de todo el proyecto y en proyectos futuros. Para clientes recurrentes, estos recursos se actualizan y amplían progresivamente, reduciendo costes y mejorando la calidad con cada nueva entrega.
Las diferencias son significativas: terminología industrial, unidades de medida, normas de seguridad, convenciones de formato y registro formal difieren entre ambas variantes. Un manual destinado al mercado portugués traducido al portugués brasileño puede generar confusión o incluso riesgos de seguridad. M21Global asigna siempre lingüistas nativos de la variante correcta para cada mercado de destino.
¿Necesita ayuda con su traducción?
Solicitar Presupuesto GratuitoPáginas relacionadas
Certificación ISO
Procesos auditados según ISO 17100 e ISO 18587.
Más informaciónTraducción Marcado CE
Traducción de documentación tecnica para conformidad CE.
Más informaciónM21Industry
Traducción especializada para el sector industrial.
Más informaciónTraducción para Exportadores Industriales
Documentación técnica multilingüe para exportación industrial.
Más informaciónTraducción Técnica y Jurídica
Traducción especializada de documentos técnicos y jurídicos.
Más información